Tłumaczenia specjalistyczne to rodzaj przekładów, wymagających nie tylko świetnej znajomości języka obcego, ale także biegłości w posługiwaniu się terminologią danej branży. Interesują Cię tłumaczenia techniczne, naukowe lub medyczne? Dowiedz się, na co warto zwrócić uwagę wybierając tłumacza.
Tłumaczenia specjalistyczne – zakres tematów
Tłumaczenia specjalistyczne dotyczą wielu dziedzin nauki i wymagają od translatora znajomości fachowego słownictwa, przygotowania merytorycznego, jak również wieloletniego doświadczenia. Z reguły translacji dokonują profesjonaliści dysponujący praktyczną wiedzą w danej dziedzinie – osoby po studiach medycznych czy prawniczych, inżynierowie, itp. W głównej mierze tłumaczone są dokumenty i teksty prawniczo-sądowe, ubezpieczeniowe, techniczne, medyczne, naukowe, informatyczne, ekonomiczne, marketingowe, prace licencjackie i magisterskie, instrukcje obsługi, dokumenty samochodowe , listy motywacyjne i CV, literatura czy strony internetowe, ale katalog jest otwarty i nadal się poszerza.
Gdzie zamówić tłumaczenia naukowe w Poznaniu
Szukasz profesjonalnego biura, które przetłumaczy tekst akademicki, przełoży na polski instrukcję obsługi albo wykona przekład literacki? Biuro Junique współpracuje ze ekspertami z wielu dziedzin, oferuje translację w ponad stu językach, a także realizuje tłumaczenia specjalistyczne między dwoma obcymi językami. Zamówienia można przesyłać przez 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu, a korekta dokonywana przez native speakerów sprawia, iż translacja jest doskonała. Cena za wykonanie usługi jest uzależniona od poziomu trudności tekstu, języka oraz branży.